您好,欢迎访问青岛赛思外语学校! 设为主页 加入收藏

出国留学资讯

赛思热点内容

相关考试信息

您的位置:首页 > 小语种资讯 >正文

德语里的“开”和“关”到底怎么说?


öffnen
1. 及物,打开关着或者锁着的东西。
例1:Können Sie Ihren Koffer öffnen?
例2:Er hat einen Brief mit einem Messer geöffnet.

2. 不及物,指商店或者银行等开门
例1:Das Geschäft öffnet erst um 9.
例2:Die Bank ist täglich von acht bis achtzehn Uhr geöffnet.

aufmachen
意思和öffnen一样,在口语中更常用。
例1(及物):Er hat die Flasche aufgemacht.
例2(不及物):Dieses Kaufhaus hat letzte Woche neu aufgemacht.

辨析:
我们生活中常说的开灯,开机,开电视显然不是“打开关着或锁着的东西”,而是通过触发开关使某物运行,在这种情况下要用另外一个单词:
einschalten

例1:Morgens schaltet mein Großvater das Radio ein.
例2:Es ist dunkel, kannst du das Licht mal einschalten?

在同一概念下,我们还可以用anschalten
例1:Nach dem Abendessen schalte ich oft den Fernseher an.
例2: Auf dem Schreibtisch gibt es eine Lampe. Schalte ihn an!


二、关
在了解了德语里“开”的概念以后,只要再找出它们对应的反义词,理解起来就很简单了。

1. öffnen - schließen
例:Es zieht. Schließ die Tür bitte.

2. aufmachen - zumachen
例:Der Zoo macht um achtzehn Uhr  zu.


1. einschalten - ausschalten
例:Kannst du den Wecker ausschalten, es ist aber zu laut.

2. anschalten - abschalten
例:Warum schaltest du den Fernseher noch nicht ab? Morgen musst du früh aufstehen!

友情链接