首页 > 英语学习 > 阅读 >

英语辅导:透视穿越剧

 英语辅导之透视穿越剧。自从穿越剧《宫》和《步步惊心》播出之后,收视率节节攀高,也带动了穿越剧的市场。那你知道穿越剧英文怎么说吗?为什么穿越剧会受人喜欢?
     “穿越剧”可以翻译成time-travel TV series,许多穿越剧都改编自hot online novels(热门网络小说)。上文提到的热门电视剧《步步惊心》的原著就是Internet writer(网络作家)创作的time-travel novel(穿越小说)。
      Stephen Hawking, one of the world’s smartest physicists, once said: “I’m obsessed by time。Many of us are, and the popularity of time travel TV series has just proved that。
  作为世界最为智慧的物理学家之一,斯蒂芬·霍金曾说过:“我对时间非常痴迷。”我们中的很多人亦是如此,因为“穿越剧”的走红已经证实了这一点。
  Time travel series connect both today and the past, thus offering room for imagination, said Cai Yinong, the producer of Startling by Each Step。Imagination creates a chance for the young to fulfill a dream that’s hard to achieve in reality。
  《步步惊心》制片人蔡艺侬认为,“穿越剧”将古代和现代连接起来,为观众提供了更多的想象空间。丰富的想象力使得青年人能够有机会实现那些现实中难以企及的梦想。
  Taiwan writer Xi Juan is a pioneer of time-travel stories in China. In 1993 she published a love story about a young woman time traveling to ancient times。The protagonist’s modern personality and perception of love helps her win the heart of a cool, handsome martial art master. Such a plot satisfies female fans’ love fantasy。
  台湾作家席绢可谓是中国“穿越剧”的鼻祖。1993年,她出版了一本讲述一名年轻女子穿越回古代的爱情小说。主人公凭借现代社会的个性以及对爱情的独特观点,令冷俊帅气的侠客为之倾心。这样的情节满足了女性读者们对爱情的幻想。
  Starting from late 1990s, novels about men traveling back to the past prevailed, with A Step Into the Past as the most popular example。
  从上世纪90年代末开始,有关男主角穿越回古代的小说作品盛行于市,《寻秦记》便是当时最火的一部。
  In these stories, the male protagonists accomplish great things with their modern skills and wisdom。
  在这些故事中,男主角运用现代的记忆和智慧干成了许多大事。
  It’s usually a “dream of heroism come true”, along with enviable romances。
  此类作品通常讲述的是 “英雄梦成真”的故事,此外还伴随着令人艳羡的恋情。
  The big success of the TV series adapted from A Step Into the Past in 2001 has inspired TV production companies to buy up similar time travel tales. Last year saw their popularity peak。
  2001年,电视剧《寻秦记》获得的巨大成功使得电视剧制作公司纷纷收购类似“穿越”题材剧本。就在去年,“穿越剧”达到了鼎盛时期。
  A bigger reason behind the popularity of time travel stories, however, is the relaxation they offer, according to the survey。
  该调查还发现其更为主要的原因在于此类剧可以让人感觉到很放松。
  “The past seems so much more vivid, more substantial, than the present... The good old days are so alluring because we were not around, however much we wish we were,” The New York Times commented。
  《纽约时报》评论道:“过去的日子似乎比当下更生动,更充实…过去的美好时光一直诱惑着我们,因为时光不能倒流,无论我们多么希望也无法回到过去。”
     “穿越”的情结可不是国人的专利,来看看老外们拍过的经典穿越电影:《The Butterfly Effect》、《The Time Traveler's Wife》、《Inception》、《Again》、《Back to the Future》。
      更多生活英语辅导请关注青岛赛思外语!

相关课程

扫描二维码加微信好友
扫描二维码查看手机名片

免费语言水平测试

  • 姓名:
  • 手机:
  • 语种:
校区联系方式


学校热线:
0532-83617799

台东成人校:市北区威海路203号盛锡福大厦7楼

台东学少校:市北区威海路203号盛锡福大厦7楼

李村成人校:李沧区苏宁生活广场A座20楼2005

李村少儿校:李沧区苏宁生活广场A座4楼

赛思外语官方微信订阅号

赛思外语官方新浪微博

英语课程| 韩语课程| 日语课程| 德语课程| 法语课程| 俄语课程| 西班牙语课程| 意大利语课程| 葡萄牙语课程

首页| 关于我们| 企业培训| 人才招聘| 关于我们| 师资力量| 优秀学员| 联系我们

TEL:0532-83617799| ADD:威海路203号盛锡福大厦7楼| E-mail:qdss@younger365.com

Copyright © 1993-2019青岛赛思外语学校 版权所有 鲁ICP备10204899号-9
http://www.younger365.com/